Вы находитесь здесь: Главная >Записи с меткой ‘разговорник

Вызов полиции

Русско-испанский разговорник

 

Вызов полиции

 

Это срочно! ?Es urgente!
Немедленно вызовите полицию. Llame a la polic?a inmediatamente.
Пожалуйста, заполните протокол о краже. Por favor, llene la acta de robo.
Я потерял паспорт. He perdido el pasaporte.
Мой паспорт пропал. Mi pasaporte est? perdido.
У меня украли бумажник. Me robaron el billetero (la cartera).
У меня украли бумажник в метро. Me robaron el billetero (la cartera) en el metro.
Кому я должен сообщить? ?Con qui?n tengo que comunicarme?

Метки:

Салон красоты

Русско-испанский разговорник

 

Салон красоты

 

Я бы хотел постричься. Me gustar?a cortarme el pelo.
Стригите покороче, пожалуйста. C?rteme m?s corto, por favor.
Только подровняйте, пожалуйста. S?lo niv?lemelo, por favor.
Не слишком коротко. No muy corto.
Я хотел бы побриться. Me gustar?a afeitarme (rasurarme).
Постригите и побрейте, пожалуйста. Corte y af?iteme, por favor.
Я бы хотела помыть голову. Me gustar?a lavar la cabeza.
Я бы хотела покрасить волосы. Me gustar?a te?ir los cabellos.
Сделайте мне пробор на левой (правой) стороне. H?game la raya al lado izquierdo (derecho).
Зачешите мне волосы назад. P?ineme los cabellos atr?s.
Я хотела бы сделать маникюр. Me gustar?a hacer manicura.
Здесь можно где-нибудь отдохнуть? ?Se puede descansar aqu? en alg?n parte.

Метки:

Спорт

Русско-испанский разговорник

 

Спорт

 

Тут есть поблизости кемпинг? ?Hay por aqu? cerca un campamento?
Мы можем расположиться здесь? ?Podemos acomparnos aqu??
Мы можем остаться здесь на ночь? ?Podemos quedarnos por la noche?
Город далеко отсюда? ?Est? lejos de aqu? la ciudad?
Где можно набрать воды? ?D?nde puedo hacer provisi?n de agua?
Я хотел бы половить рыбу. Me gustar?a pescar.
Можно здесь ловить рыбу? ?Se permite pescar por aqu??
Могу я здесь покататься на водных лыжах? ?Puedo pasear por aqu? con esqu? acu?tico (n?utico)?

Метки:

Здоровье

Русско-испанский разговорник

 

Здоровье

 

Симптомы

 

Я чувствую себя неважно. No me siento bien.
У меня болит спина. Me duele la espalda.
Меня знобит. Tengo fiebre (escalofr?os).
У меня кружится голова. Me da vueltas (se me va) la cabeza.
У меня сильное головокружение. Me da muchos v?rtigos la cabeza.
Мне плохо. Me siento mal.
У меня болит голова. Duele la cabeza.
У меня аллергия на пенициллин. Tengo alergia a penicilina.
У меня высокое давление. Tengo alta tensi?n arterial (hipertensi?n).
У меня болит здесь. Me duele aqu?.
У меня температура. Tengo fiebre.
Я простыл (у меня насморк). Cog? el fr?o (me resfri?).
У меня сильно болит зуб. Me duele mucho la muela.
Что-то попало в глаз. Algo cay? en el ojo.
Меня тошнит. Tengo (siento) n?useas.
Siento ganas de vomitar.
Мне плохо. Me siento mal.
У меня проблемы с сердцем. Tengo problemas con el coraz?n.
Я растянул связки на ноге. Tengo una distensi?n de los tendones en la pierna.
У меня болит горло. Me duele la garganta.
Я страдаю от бессонницы. Sufro insomnio.
У меня заложен нос. Tengo un constipado de nariz.
Tengo la nariz taponada.
Я чувствую себя немного лучше. Me siento un poco mejor.
У меня насморк Estoy resfriado (acatarrado).

 

На приеме у врача

 

Я хотел бы попасть на прием завтра в … Me gustar?a ir a la consulta ma?ana a …
У меня сильный приступ морской болезни. Tengo una marea fuerte.
Вызовите врача, пожалуйста. Llame al m?dico, por favor.
Вызовите скорую помощь. Llame a una ambulancia.
Отвезите меня в больницу, пожалуйста. Ll?veme al hospital, por favor.
Это срочно. Es urgente.
Я должен остаться в больнице? ?Tengo que quedarme en el hospital?
Думаете это надолго? ?Cree que es por (para) mucho tiempo?
Как это случилось? ?C?mo ha sucedido (ocurrido) esto?
Я споткнулся на лестнице. Tropec? en la escalera.
Вы считает это серьезно? ?Cree que es grave?
Это заразно? ?Es contagioso?
Можете дать мне что-нибудь болеутоляющее? ?Me puede dar un calmante (sedante)?
Мне нужна операция? ?Necesito una operaci?n?
У меня первая группа крови, резус положительный. Tengo clase uno (categor?a una) de sangre, factor R+.
Какая у меня температура? ?Qu? temperatura tengo?
Сколько мне нужно отдыхать? ?Cu?nto tiempo me hace falta descansar?
Долго я буду выздоравливать? ?Cu?nto tiempo voy a mejorar (recobrar la salud)?
Сколько времени займет лечение? ?Cu?nto tiempo va a tomar el tratamiento?
Мне можно продолжать путешествие? ?Puedo continuar con el viaje?
Сообщите моей семье, пожалуйста. Comunique con mi familia, por favor.
Сколько раз в день мне принимать это лекарство? ?Cu?ntas veces al d?a tomar esta medicina?
Можно попросить что-нибудь от кашля? ?Puedo pedirle algo contra tos?
Я хотел бы запломбировать зуб. Me gustar?a poner un empaste.
Нужно удалять? ?Hace falta extraer?

Метки:

Транспорт

Русско-испанский разговорник

 

Транспорт

 

В поезде

 

Как мне добраться отсюда туда? ?C?mo puedo llegar de aqu? hasta all??
Какие поезда идут в Чикаго? ?Qu? trenes van hasta Chocago?
Сколько стоит билет до Парижа? ?Cu?nto cuesta el billete hasta Par?s?
Сколько стоит билет до Рима? ?Cu?nto cuesta el billete hasta Roma?
Мне нужен билет до Лондона. Necesito un billete hasta Londres.
Два билета туристического класса. Dos billetes de clase tur?stica.
Я хотел бы забронировать место на этом поезде. Me gustar?a hacer una reservaci?n para este tren.
Мне нужно делать пересадку? ?Necesito hacer una transferencia?
Где мне делать пересадку? ?D?nde hacer la transferencia?
С какой платформы отправляется поезд? ?Desde qu? and?n el tren va a efectuar su salida?
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? He perdido el tren. ?Cu?ndo va el siguiente?
Это прямой поезд на Ганбург? ?Es un tren directo para Hamburgo?
Этот поезд идет в Лондон? ?Va este tren para Londres?
Как долго будет задержка. ?Qu? largo ser? el retraso?
Это поезд скорый или пригородный? ?Es este tren r?pido o de pasajeros?
Здесь есть вагон ресторан? ?Hay por aqu? coche-restaurante (vag?n-restaurante)?
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда? El coche-restaurante (vag?n-restaurante) est? al principio o en la cola?
Это место занято? ?Est? ocupado este puesto?
Я думаю, это место мое. Creo que es mi puesto.
Я предпочитаю место у окна. Prefiero el puesto cerca de la ventana.
Здесь очень жарко (холодно) Aqu? hace mucho calor (fr?o).
Можно открыть окно? ?Se puede abrir la ventana?
Где мы сейчас проезжаем? ?D?nde estamos pasando?
Сколько времени поезд здесь стоит? ?Cu?nto tiempo para el tren?
Где следующая остановка? ?D?nde queda la pr?xima parada?
На какой остановке мне выходить? ?En que parada tengo que salir?
Сколько остановок отсюда? ?Cu?ntas paradas desde aqu??
До скольких работает метро? ?Hasta que hora funciona el metro?

 

На корабле

 

Во сколько отплытие? ?A que hora la zarpa?
Когда посадка? ?A que hora el embarque?
Где я могу сесть на корабль? ?D?nde puedo tomar el barco?
Проводите меня, пожалуйста, до каюты. Acomp??ame hasta el camarote.
Я бы хотел позавтракать в каюте (номере). Me gustar?a desayunar en el camarote (la habitaci?n).
Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе. Me gustar?a reservar una mecedora en la cubierta.
В какое время я могу пообедать? ?A que hora puedo almorzar?

 

В автобусе

 

Билет туда и обратно, пожалуйста. Billete de ida y vuelta, por favor.
Этот автобус идет туда? ?Va all? este autob?s?
Когда идет следующий автобус в аэропорт? ?Cu?ndo va el pr?ximo autob?s para el aeropuerto?
Это расписание еще действует? ?Todav?a sirve este horario?
Сколько стоит билет туда и обратно? ?Cu?nto cuesta el billete de ida y vuelta?
Сколько времени действителен обратный билет? ?Por cu?nto tiempo es v?lido el billete de vuelta?
Сколько стоит билет туда? ?Cu?nto cuesta el billete de ida?
Как долго ехать до центра? ?Cu?nto tiempo ir para el centro?
Я хочу сдать билет. Quiero dejar el billete.
Вызовите для меня такси. Llame el taxi para m?, por favor.
Где мы можем взять такси? ?D?nde podemos tomar un taxi?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. Ll?veme a esta direcci?n, por favor.

 

Прокат автомобиля

 

Я могу взять напрокат машину? ?Puedo tomar en alquiler este carro?
Какие документы мне нужно иметь с собой? ?Qu? documentos me hace falta tener conmigo?
Вот мои международные водительские права. He aqu? (Aqu? est?) mi permiso internacional de conducci?n.
Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня. Me gustar?a tomar en alquiler este carro por dos d?as.
Сколько это стоит в неделю (в день)? ?Cu?nto cuesta esto a la semana (al d?a)?
Цена включает страховку? Est? unclu?do en el precio el aseguramiento?
Мне нужно оставлять залог? ?Hace falta dejar una fianza?
Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится? ?A d?nde puedo llamar si va a pasar algo?
Покажите мне расценки, пожалуйста. Mu?streme las tarifas, por favor.
Сколько нужно платить за дополнительный пробег? ?Cu?nto hay que pagar por la carrera adicional?
Я могу оставить машину в месте назначения? ?Puedo dejar el carro en el lugar de destino?
Где я могу вернуть ее? ?D?nde lo puedo devolver?
Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром. Por favor, lleve mi carro al hotel ma?ana en la ma?ana.
Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке. Quiero dirigir una solicitud de indemnizaci?n de las p?rdidas seg?n el aseguramiento automovil?stico.
Заполните это, пожалуйста. Ll?nelo, por favor.

 

Сервис

 

Где можно припарковаться? ?D?nde se puede estacionar?
В этом районе есть гостиница? ?Hay un hotel en esta zona?
Где самый короткий путь на пляж? ?Por d?nde queda el camino para la playa m?s corto?
Дорога до озера хорошая? ?Est? bueno el camino hacia el lago?
Где ближайший гараж? ?D?nde queda el garaje pr?ximo?
Сколько километров (миль) до ближайшей заправочной станции? ?Cu?ntos kil?metros (millas) son hasta el surtidor (poste distribuidor) pr?ximo de gasolina?

 

На автозаправке

 

Мне нужно сорок литров бензина. Necesito cuarenta litros de gasolina.
Я обычно использую бензин. Suelo usar gasolina.
Можете проверить? ?Se puede comprobar?
У вас есть антифриз? ?Tiene alg?n anticongelante (anticongelador) (antifr?s)?
Проверьте давление в шинах. Verifica la presi?n en los neum?ticos.
Долейте тормозной жидкости, пожалуйста. Agregue el l?quido de freno, por favor.
Добавьте, пожалуйста, воды в радиатор. Agregue, por favor, el agua en el radiador.
Помойте, пожалуйста, машину. Lave el carro, por favor.

 

Неисправности

 

Двигатель не заводится. El motor no se pone en marcha.
Двигатель перегревается. El motor se recalienta.
Он очень шумит. Hace mucho ruido.
Что-то шумит. Algo hace mucho ruido.
Он стучит. Hace ruido.
Что-то не в порядке с давлением масла. Est? pasando algo malo con la presi?n de aceite.
Сигнал не работает. La se?al no funciona.
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. Cargue el acumulador, por favor.
У вас есть запчасти? ?Tiene piezas de repuesto?
У нас кончился бензин. La gasolina se acab?.
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. El carro no funciona.
Вы можете починить машину? ?Puede reparar el carro?
Сколько времени займет ремонт машины? ?Cu?nto tiempo va a tomar la reparaci?n?
Сколько примерно будет стоить ремонт? ?Cu?nto va a costar aproximadamente la reparaci?n?
Ремонт покрывается моей страховкой? ?Se cubre la reparaci?n con mi aseguramiento?
Позвони мне, когда машина будет готова. Ll?meme cuando el carro (coche) est? listo.

 

Авария

 

Это была моя вина. Ha sido mi culpa.
Мне кажется, это Ваша вина. Me parece que es su culpa de Usted.
Не похоже, чтобы ущерб был большой. No parece que hubo mucho da?o.
Давайте решим вопрос между нами. Vamos a resolver el asunto entre nosotros (en confianza).
Пусть кто-нибудь вызовет полицию. Que alguien llame a la polic?a.
Я иностранец. Вот мои водительские права. Soy extranjero. He aqu? (Aqu? est?) mi permiso de conducir.
Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста. Diga su apellido y direcci?n, por favor.
Можно попросить копию протокола происшествия? ?Se puede pedirle una copia de acta del accidente?

 

Дорожные знаки

 

Въезд запрещен. Prohibido entrar.
Движение запрещено. Prohibido el movimiento.
Обгон запрещен. Prohibido adelantar.
Въезд запрещен -одностороннее движение. Prohibido entrar — tr?fico ?nico (en sentido ?nico, circulaci?n ?nica).
Стоянка запрещена. Prohibido estacionar.
Въезд бесплатный. La entrada gratis.
Одностороннее движение. Tr?fico ?nico (en sentido ?nico, circulaci?n ?nica).
Опасный поворот. Curva peligrosa.
Дорожные работы. Trabajos de caminos.
Сужение дороги. Estrechamiento de camino.

Метки:

В банке

Русско-испанский разговорник

 

В банке

 

Вклад / снятие денег

 

До которого часа открыт банк? ?Hasta qu? hora est? abierto el banco?
Я хотел бы открыть счет. Me gustar?a abrir la cuenta.
Я хочу снять со счета … Quiero sacar de la cuenta…
Я хочу открыть сберегательный счет. Quiero abrir la cuenta de ahorros.
Я хочу положить на счет немного денег. Quiero colocar en la cuenta un poco de dinero.
Вот мое удостоверение. He aqu? (Aqu? est?) mi certificado (tarjeta) de identidad.
Как быстро можно это сделать? ?Qu? tal pronto se puede hacerlo?

 

Обмен валюты

 

Где я могу обменять деньги? ?D?nde puedo cambiar el dinero?
Какой обменный курс доллара? ?C?mo es la tasa de cambio de un d?lar?
Разменяйте мне, пожалуйста, пять фунтов. C?mbieme, por favor, cinco libras.
Я хотел бы обналичить дорожный чек. Me gustar?a convertir en liquidez el cheque de viaje
Не могли бы Вы разменять 100-долларовую купюру? ?Podr?a cambiarme el billete de cien d?lares?
Разменяйте, пожалуйста, эту купюру. C?mbieme, por favor, este billete.
Не могли бы Вы часть дать мелочью? Podr?a darme una parte en calderilla.
Мне нужна мелочь. Necesito una calderilla.
Мне нужны монеты всех достоинств. Necesito monedas de todos valores.

Метки:

Средства связи

Русско-испанский разговорник

 

Средства связи

 

Почта

 

Где находится почта? ?D?nde quedan los correos?
Не могли бы Вы объяснить, как пройти к почте? ?Me podr?a explicar c?mo pasar a los correos?
Я хочу послать это письмо заказным. Quiero enviarla como una carta certificada.
Я хочу послать его экспресс-почтой. Quiero enviarla por el correo expreso.
Я хотел бы послать это письмо авиапочтой. Quiero enviar esta carta por avi?n.
Пожалуйста, пошлите его спецдоставкой. Por favor, env?elo por reparto especial.
Застрахуйте его, пожалуйста. Aseguralo, por favor.
Это весит слишком много? ?Pesa mucho esto?
Сколько это стоит? ?Cu?nto cuesta esto?
Сколько будет стоить пересылка этих писем? ?Cu?nto va a costar el env?o de estas cartas?
Вы не знаете, сколько стоит письмо а Россию? ?Sabe Usted cu?nto cuesta una carta para Rusia?
Сколько стоит авиаписьмо в Россию? ?Cu?nto cuesta la carta a?rea para Rusia?
Где я могу купить марки и открытки? ?D?nde puedo comprar sellos y tarjetas?
Я хотел бы отправить эту посылку в Варшаву. Me gustar?a enviar un paquete postal para Varsovia.
Взвесьте это письмо, пожалуйста. Pese esta carta, por favor.
Отправьте, пожалуйста, эту посылку как можно скорее. Env?ele este paquete postal lo m?s pronto posible, por favor.

 

Телеграф

 

Я хотел бы отправить телеграмму. Me gustar?a enviar un telegrama.
Можно попросить бланк телеграммы? Le puedo pedir el impreso de telegrama.
Когда телеграмма будет в Москве? ?Cu?ndo llega a Mosc??
Это очень долго. Вы не могли бы послать ее экспрессом? Es muy largo. ?Podr?a enviarlo por expreso?
Сколько стоит одно слово? ?Cu?nto cuesta una palabra?
Сколько букв может быть в одном слове? ?Cu?ntas letras pueden haber en una palabra?

 

Телефон

 

Местный звонок. Llamada local.
Международный звонок. Llamada internacional.
Я хотел бы сделать звонок в Москву за счет адресата. Me gustar?a hacer una llamada a Mosc? a cuenta de destinatario.
Я хотел бы позвонить за границу. Me gustar?a llamar al extranjero.
Разговор с уведомлением, пожалуйста. La conversaci?n con aviso, por favor.
Сколько стоит трехминутный разговор с Германией? ?Cu?nto cuesta la conversaci?n de tres minutos con Alemania?
Я хотел бы позвонить в Мюнхен. Me gustar?a llamar a Munich.
Где здесь поблизости телефон-автомат? ?D?nde queda por ah? el tel?fono autom?tico?
Линия занята. La l?nea est? ocupada.
Этого номера нет в справочнике. Este n?mero no est? en la gu?a telef?nica.
Можно мне набирать напрямую? ?Puedo marcar directamente?
Извините, Вы ошиблись номером. Lo siento, se ha equivocado con el n?mero.
Его сейчас нет. No se encuentra.
No est?.
Она сейчас говорит по другому телефону. Est? hablando por el otro tel?fono.
Не кладите трубку, пожалуйста. No cuelgue el auricular, por favor.
Не кладите пока трубку, пожалуйста. No cuelgue el auricular por ahora, por favor.
Я перезвоню позже. Voy a llamar m?s tarde.
Добавочный 212, пожалуйста. Extensi?n 212, por favor.
Кто говорит? ?Qui?n habla?
Как это пишется? ?C?mo se escribe esto?
Я ошибся номером. Me equivoqu? con el n?mero.
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. P?dale, por favor, que me llame.
Я слушаю. ?Oigo!
?Diga!
?Al?!
?Al habla!
Вы можете ему кое-что передать? ?Le puede pasar algo?
Когда он вернется? ?Cu?ndo regresa?
Спасибо за звонок. Gracias por la llamada.

Метки:

Экскурсии

Русско-испанский разговорник

 

Экскурсии

 

Планы

 

Я хотел бы поехать во Францию. Me gustar?a ir a (para) Francia.
Я собираюсь поехать во Францию. Voy a ir a (para) Francia.
Я улетаю в США на следующей неделе. Voy a (para) los Estados Unidos la pr?xima semana.
Как долго Вы собираетесь пробыть в Париже? ?Por cu?nto tiempo va a estar en Par?s?
Я хотел бы путешествовать туристическим классом. Me gustar?a viajar en clase tur?stica.
Я предпочитаю путешествовать автобусом (поездом, самолетом) Prefiero viajar en autobus (tren, avi?n).

 

Информация

 

Какие достопримечательности здесь есть? ?Qu? curiosidades hay por aqu??
Какие предлагаются экскурсии? ?Qu? excursiones ofrecen?
Вы можете порекомендовать интересную экскурсию? ?Puede recomendar alguna excursi?n interesante?
Не могли бы Вы рассказать, какие здесь есть музеи? ?Podr?a contar qu? museos hay por aqu??
Где находится театр? ?D?nde queda el teatro?
Где ближайшая станция метро? ?D?nde queda la pr?xima estaci?n del metro?
Где стоянка такси? ?D?nde queda la parada de taxis?
Здесь есть поблизости туалет? ?Hay por aqu? cerca un servicio?
Можно воспользоваться Вашим туалетом? ?Puedo usar su servicio?
В котором часу мы вернемся? ?A que hora regresamos?
Сколько стоит эта экскурсия? ?Cu?nto cuesta est? excursi?n?
Во сколько начало? ?A que hora comienza?
Питание включено в стоимость? ?Est? inclu?da la comida en el precio?
Экскурсия по городу предусмотрена? ?Est? estipulada la excursi?n por la ciudad?
Это однодневная экскурсия? ?Es la excursi?n de un d?a?
Дайте мне, пожалуйста, план города. Deme, por favor el mapa de la ciudad.
Где я могу купить план города? ?D?nde puedo comprar el mapa de la ciudad?
У вас есть брошюра с описанием туров и экскурсий? ?Tiene un folleto con descripci?n de giras y excursiones?
Здесь есть театр? ?Hay por aqu? un teatro?
Когда и где мы можем встретиться? ?Cu?ndo y d?nde nos podemos encontrar?
Где я могу купить билет? ?D?nde puedo comprar un billete?
Сколько стоит входной билет? ?Cu?nto cuesta el billete (entrada)?
Что интересного можно тут еще посмотреть? ?Qu? m?s cosas interesantes se puede ver por aqu??
Это слишком далеко, чтобы идти пешком? Est? muy lejos para ir a pie.
У нас будет возможность сделать пару фотографий? ?Tendremos la oportunidad para hacer un par de fotos?
Сколько времени это будет идти? ?Cu?nto tiempo va a tomar esto?
Что идет сейчас? ?Qu? va ahora?
Кто-нибудь здесь говорит по-английски? ?Hay por aqu? alguien quien habla ingl?s?
Мне нужен гид, говорящий по-английски. Necesito a un gu?a quien habla ingl?s.

 

Как пройти

 

Извините, как пройти к этому месту? Disc?lpeme, ?c?mo puedo pasar hacia aquel sitio?
Скажите, пожалуйста, как пройти к этой гостинице? D?game, por favor, ?c?mo puedo pasar hacia ese hotel?
Гостиница далеко отсюда? ?Est? lejos el hotel?
Сколько это займет времени? ?Cu?nto tiempo va a tomar?
Оно на этой стороне? ?Se encuentra ello en este lado?
Как мне пройти к почте? ?C?mo puedo pasar hacia el postal?
В какую сторону идти к центру? ?Qu? direcci?n se toma para ir al centro?
Покажите на плане, где мы сейчас находимся. Mu?streme en el plano d?nde nos encontramos ahora.
Пожалуйста, набросайте здесь план. Por favor, bosqueje el plano aqu?.
Где мы сейчас? ?D?nde estamos ahora?
Как называется эта улица? ?C?mo se llama esta calle?
По чему можно ориентироваться по пути? ?Qu? se puede tomar como punto de referencia?
Мне идти прямо? ?Tengo que ir directo?
По пути Вы увидите ресторан на другой стороне улицы. Por el camino ver? el restaurante en otro lado de la calle.
Это примерно десять минут ходьбы. Son aproximadamente diez minutos de camino (de marcha).
Это совсем близко. Est? muy cerca.
Это прямо через улицу. Est? justo en la misma calle.
Это в конце коридора. Est? en el final del pasillo.
Это не очень далеко. No est? muy lejos.
Вы не можете его не заметить. No se puede no tenerle en consideraci?n.
Подождите здесь минутку, пожалуйста. Aguarde aqu? por un momento, por favor.
Я выхожу на следующей остановке. Salgo en la pr?xima parada.
Высадите меня здесь, пожалуйста. D?jeme aqu?, por favor.
Остановите здесь, пожалуйста. P?rese aqu?, por favor.

 

Развлечения

 

Я хотел бы поехать куда-нибудь отдохнуть. Me gustar?a ir a descansar en alg?n parte.
Давайте сходим в какое-нибудь интересное место? Vamos a visitar alg?n sitio interesante.
В какой кинотеатр пойдем? ?A qu? cine vamos?
Хотите пойти со мной в оперу? ?Quiere ir conmigo a la ?pera?
Я куплю билеты. Voy a comprar billetes.
Я зайду за Вами в семь часов. Voy por Usted a las siete.
Давайте сходим сегодня вечером в кино. Vamos al cine hoy anoche.
Кто Ваши любимые артисты? ?Quienes son sus actores predilectos?
Когда начинается кино? ?Cu?ndo comienza el cine?
Покажите, где мое место, пожалуйста. Se??lame ?d?nde queda mi sitio, por favor?
Когда заканчивается представление? ?Cu?ndo termina la representaci?n?
Когда начинается представление? ?Cu?ndo comienza la representaci?n?
Хотите пойти куда-нибудь потанцевать? ?Quiere ir a alg?n parte para bailar?
Разрешите пригласить Вас на танец. ?Me permite invitarle al baile?
По телевизору будут интересные фильмы? Habr?n pel?culas interesantes por el televisor.
Сегодня вечером по телевизору будет что-нибудь интересное? ?Habr? por el televisor hoy en la noche algo interesante?

 

Фотографии

 

Здесь можно фотографировать? ?Se puede tomar fotos aqu??
Можно использовать вспышку? ?Se puede usar un rel?mpago?
Не могли бы Вы сфотографировать меня? ?Podr?a fotografiarme?
Сфотографируйтесь со мной, пожалуйста. ?Fotogr?fiese conmigo, por favor.

Метки:

Покупки

Русско-испанский разговорник

 

Покупки

 

Информация

 

Когда вы закрываетесь? ?Cu?ndo cirran ustedes?
Когда закрывается этот магазин? ?Cu?ndo se cierra esta tienda?
До скольки вы открыты в рабочие дни? ?Hasta qu? hora est?n abiertos ustedes en d?as de trabajo?
Открыто с девяти до пяти. Abierto de nueve a cinco.
Закрыто с двенадцати до двух. Cerrado de doce a dos.
Где здесь торговый центр? ?D?nde queda por aqu? el centro comercial?
Там есть безналоговый магазин? ?Hay por ah? una tienda sin impuestos?
Там есть универмаг? ?Hay por ah? grandes almacenes?
На каком этаже продовольственный отдел? ?En qu? piso queda la secci?n de productos alimenticios?
Какие оригинальные изделия есть в этом городе? ?Qu? art?culos originales hay en esta ciudad?
Где я могу это купить? ?D?nde puedo comprar esto?

 

Обслуживание

 

Я только смотрю. S?lo estoy mirando.
Это дорого? ?Est? caro?
Это неплохо, но дороговато. No est? mal pero un poco caro.
У вас есть такой же? ?Tiene el mismo?
У вас есть такой же другого цвета? ?Tiene del mismo color?
У вас есть такое же лучшего качества. ?Tiene de la mejor calidad?
У вас есть побольше? ?Tiene uno m?s grande?
У вас есть подешевле? ?Tiene uno m?s barato?
Я хотел бы взглянуть на более светлый (темный) тон. Me gustar?a echar un vistazo al tono m?s claro.
Я беру это. Me quedo con esto.
Я могу купить это без налога? ?Puedo comprar esto sin impuesto?
Можно попросить подарочную упаковку? Le puedo pedir un envase para regalar?
Я не могу себе позволить это купить. No puedo permitirme comprarlo.
Отошлите это, пожалуйста, в гостиницу с чеком. Env?alo al hotel con el recibo, por favor.
Не могли бы Вы отправить это сегодня? ?Podr?a enviarlo hoy?
Могу я это забрать? ?Puedo llevarlo conmigo?
Сколько времени займет ремонт? ?Cu?nto tiempo requiere la reparaci?n?
Вы даете гарантию на ремонт? Me da la garant?a de reparaci?n?
Я зайду попозже. Voy a verte m?s tarde.

 

Одежда

 

Я хотел бы примерить. Me gustar?a probarlo.
Я хотел бы примерить оба. Me gustar?a probar los dos.
Где примерочная? ?D?nde queda el probador?
Вы могли бы снять мерку на пиджак? ?Podr?a tomar la medida de la chaqueta?
Можете снять с меня мерку? ?Podr?a tomar la medida de m??
Вы думаете, этот материал долговечный? ?Cree que este material es de larga vida?
Мне нужен костюм на заказ. Necesito un traje de pedido.
Я бы хотела юбку на заказ. Me gustar?a una falda de pedido.
Я бы хотела взглянуть на хлопчатобумажную ночную рубашку. Me gustar?a echar un vistazo a la camisa de noche de algod?n.
Меня интересует приталенный смокинг. Me interesa el smoking entallado.
Я хотел бы купить пижаму. Me gustar?a comprar un pijama.
У вас есть пиджак к этим брюкам? ?Tiene una chaqueta que corresponde a estos pantalones?
Я бы хотела, чтобы здесь была складка спереди. Quisiera que haya aqu? en la parte delantera una pliegue.
Когда можно будет прийти на примерку? ?Cu?ndo se puede venir en la prueba?
Вы подгоните это по длине? ?Lo puede ajustar por la longitud?
В этом месте слишком тесно. Este lugar est? repleto.
Вещи будут готовы до следующей пятницы? ?Estar?n listas las cosas hasta el pr?ximo viernes?
На заказ. Para el pedido.

 

Личные предметы

 

Не могли бы Вы показать мне ассортимент шелковых галстуков? ?Podr?a mostrarme el surtido de las corbatas de ceda?
У вас есть другие цвета? ?Tiene otros colores?
Я бы хотела шелковый шарфик к этой блузке. Me gustar?a un echarpe de ceda para esta blusa.
Меня интересует коричневый пояс. Me interesa la correa de color marr?n.
Это натуральная кожа? ?Es un cuero natural?
Покажите мне, пожалуйста, кожаное портмоне. Mu?streme, por favor, el portamonedas de cuero.
Мне нужен практичный багажный комплект. Necesito un juego de piezas de equipaje pr?ctico.
Покажите мне мягкий кожаный портфель. Mu?streme, por favor, la cartera de cuero suave.
Я бы хотел приобрести мягкие контактные линзы. Me gustar?a conseguir lentes de contacto (lentillas) suaves.
Мне нужны солнцезащитные очки. Necesito los anteojos de sol.
Эти очки для меня слишком слабые. Estas gafas son muy d?biles para mi vista.
Я бы хотел примерить очки посильнее. Me gustar?a probar las gafas m?s potentes.
У вас есть хлопчатобумажные (шерстяные, нейлоновые) носки? ?Tiene medias de algod?n (de lana, de nailon) ?
Мне нужны две пары носков. Necesito dos pares de medias.
Мне нужна пара легкой летней обуви. Necesito un par de calzado ligero de verano.
У вас найдется пара спортивной обуви? ?Podr? encontrar un par de calzado de deporte?
Что Вы можете посоветовать при воспалении глаз? ?Qu? me puede aconsejar para la inflamaci?n de ojos?
Мне нужно какое-нибудь средство от раздражения кожи. Necesito alg?n remedio contra la irritaci?n de la piel.
Покажите мне другой, пожалуйста. Mu?streme otro, por favor.
Из какого материала это сделано? ?De que material est? hecho?

 

Электроника

 

Я хотел бы посмотреть камеру. Me gustar?a ver una c?mara.
Не могли бы вставить пленку в мой фотоаппарат? ?Podr?a Usted meter la pel?cula en mi c?mara?
Мне нужна цветная пленка. Necesito una pel?cula de colores.
Мне нужно по три отпечатка с каждого кадра. Necesito tres fotocopias de cada imagen.
Не могли бы Вы увеличить эти фотографии? ?Podr?a Usted ampliar estas fotos?
Я хочу купить компакт диск в подарок. Quiero comprar un disco compacto como un regalo.
У вас есть батарейки? ?Tiene pilas?
Мне нужны две лампочки на 60 ватт. Necesito dos bombillas de sesenta vatios cada una.
Покажите, как этим пользоваться. Mu?streme c?mo se usa esto.
Когда они будут готовы? ?Cu?ndo estar?n listos?
Думаете, это можно отремонтировать? ?Cree que se puede repararlo?
Вы можете сделать ремонт при мне? ?Puede hacer la reparaci?n en mi presencia?

 

Сувениры

 

Я хотел бы купить сувенир на память об этом городе. Me gustar?a comprar un souvenir como recuerdo de esta ciudad.
У вас есть фотографии с видами этой местности? ?Tiene algunas fotos con vistas de este terreno?
У вас есть открытка с видом города? ?Tiene alguna tarjeta con vista a la ciudad?
Это хрусталь? ?Es cristal?
Я бы хотел букет красных роз. Me gustar?a una rama de rosas rojas.
У вас есть почтовые марки? ?Tiene estampillas?
?Tiene sellos de correos?
Сколько шоколада можно вывести из страны? ?Qu? cantidad de chocolate se permite llevar del pa?s?
Какая начинка у этих конфет? ?Qu? relleno tienen estos bombones?
Две плитки горького шоколада. Dos pastillas de chocolate amargo.

 

Книги

 

Можно просто посмотреть? ?Se puede s?lo mirar?
У вас есть какая-нибудь развлекательная книжка на английском? ?Tiene alg?n libro de evasi?n en ingl?s?
Я хотел бы детектив на английском. Me gustar?a alguna obra polic?aca en ingl?s?
Русскую газету, пожалуйста. Peri?dico ruso, por favor.
Мне нужен блокнот для заметок. Necesito un bloc de notas.
Мне нужна подробная карта города. Necesito un mapa detallado de la ciudad.
У вас есть поздравительные открытки? ?Tienen tarjetas de felicitaci?n?

 

Оплата

 

Где я могу заплатить? ?D?nde puedo pagar?
Вы принимаете кредитные карточки? ?Aceptan tarjetas de cr?dito?
Можно заплатить персональным чеком? ?Puedo pagar con el cheque personal?
Вы принимаете иностранную валюту? ?Aceptan divisas extranjeras?
Это больше, чем я могу заплатить. Es m?s de lo que puedo pagar.
Цена неоправданно велика. El precio es injustificadamente muy grande.
Цена больше, чем я рассчитывал. El precio es m?s de lo que supon?a.
Можете предложить мне лучшую цену? ?Puede ofrecerme un precio mejor?
Вы можете дать мне скидку за расчет наличными? ?Me puede dar un descuento por el pago en efectivo?
Можно купить это в рассрочку? ?Se puede comprarlo a plazos?
Здесь в счете нет ошибки? ?Hay aqu? en la cuenta un error?
Проверьте еще раз. Verif?calo una vez m?s.
Вы неправильно дали мне сдачу. Usted se ha equivocado en darme la vuelta.
Дайте мне, пожалуйста, чек. Deme el cheque, por favor.
Я уже заплатил. Ya he pagado.
Можете послать это по этому адресу? ?Puede enviarlo a esta direcci?n?
Я хотел бы получить это сегодня. Me gustar?a recibirlo hoy.
Я хотел бы это вернуть. Me gustar?a devolverlo.
Вот мой чек. He aqu? (Aqu? est?) mi cheque.
Это сломано. Est? quebrado.

Метки:

В ресторане

Русско-испанский разговорник

 

В ресторане

 

Заказ столика

 

Здесь есть поблизости хороший ресторан? ?Hay aqu? cerca un buen restaurante?
Вы можете порекомендовать хороший ресторан? Puede recomendar un buen restaurante?
Что-нибудь, где не слишком дорого. Algo donde no est? demasiado caro.
Здесь поблизости есть китайский ресторан? Aqu? cerca hay un restaurante chino.
Я хотел бы пойти в китайский ресторан. Me gustar?a ir al restaurante chino.
Я хотел бы попробовать лучшие местные блюда. Me gustar?a probar los mejores platos locales.
Нам нужно делать заказ заранее? Tenemos que hacer un pedido con anticipaci?n.
Вы не могли бы принять мой заказ? ?Podr?a recibir mi pedido?
Когда вы открываетесь на завтрак? ?Cu?ndo se abre para el desayuno?
Мне нужен стол на двоих. Necesito una mesa para los dos.
У вас есть столик у окна? ?Tiene una mesa cerca de la ventana?
Нас шесть человек. Somos seis personas.
У меня заказ. Tengo un pedido.

 

Заказ блюд

 

Я хотел бы сделать заказ. Me gustar?a hacer un pedido.
Я хотел бы поужинать. Me gustar?a cenar.
Я бы предпочел легкий завтрак. Preferir?a un desayuno ligero.
Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом? ?Qu? bebida prefiere antes de almorzar?
Я возьму то, что Вы посоветуете. Tomar? consigo lo que Usted me aconseja.
Что бы Вы посоветовали? ?Qu? aconsejar?a Usted?
Какое в этом ресторане фирменное блюдо? ?Qu? plato de casa hay en este restaurante?
Меню, пожалуйста. La carta, por favor.
Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста. ?Le puedo pedir la carta de comida y la de vinos, pior favor?
Вы подаете вегетарианское меню? Sirven ustedes comida vegetariana?
У вас есть меню на английском? ?Tiene una carta en ingl?s?
Какой у вас сегодня суп? ?Qu? sopa tiene para hoy?
Какой сегодня фирменный коктейль? ?Qu? coctel de casa hay para hoy?
Что будете заказывать? ?Qu? va a pedir?
Я возьму то же самое. Voy a tomar lo mismo.
Я возьму это. Voy a tomar esto.
Сколько времени это займет? ?Cu?nto tiempo tardar??
Яичницу (омлет). Tortilla.
Я возьму только бутерброд с ветчиной. Voy a tomar s?lo un bocadillo de jam?n.
Бифштекс с жареным картофелем. El bistec con papas fritas.
Вам картофель жареный, запеченный или пюре? ?Para Usted las papas fritas, papas cocidas o pur??
Как вам приготовить? ?C?mo prepar?rselo?
Средне пожаренный, пожалуйста. Medio frito, por favor.
Хорошо пожаренный, пожалуйста. Bien frito, por favor.
Карту вин, пожалуйста. La carta de vinos_ por favor.
Какие вина у вас есть? ?Qu? vinos tiene?
Я бы хотел бутылку белого вина. Me gustar?a una botella de vino blanco.
Сколько стоит белая бутылка? ?Cu?nto cuesta una botella de vino blanco?
Сколько стоит один бокал? ?Cu?nto cuesta una copa?
Я бы хотел чашку кофе (чая) Me gustar?a una tasa de t?.
Можно попросить стакан воды? ?Le puedo pedir un baso de agua?
Апельсиновый или томатный сок? ?Jugo de naranja o de tomate?
Как на счет чего-нибудь на десерт? ?Qu? tal algo para el postre?
Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста. Hojuela rellena (Crepe) y coctel de leche, por favor.

 

Обслуживание

 

Еще одну порцию риса, пожалуйста. Una raci?n m?s de arroz, por favor.
Два гамбургера с собой, пожалуйста. Dos hamburguesas para llevar, por favor.
С маслом. Con mantequilla.
С лимоном. Con lim?n.
Еще немного, пожалуйста. Un poco m?s, por favor.
Больше не надо, спасибо. No me hace falta m?s, por favor.
Передайте, пожалуйста, соль. P?same, por favor, la sal.
Это вкусно? ?Es sabroso?
Было очень вкусно. Ha sido muy sabroso.
Я сыт. Estoy harto.
Можно мне получить это прямо сейчас? ?Puedo recibir esto ahora ya?
Поторопитесь, пожалуйста. Dele prisa, por favor.
Это не мой заказ. No es mi pedido.
Мой заказ еще не принесли. Mi pedido todav?a no han tra?do.
Как это едят? ?C?mo se come esto?
Оно холодное. Es fr?o.
Слишком много специй. En demas?a especias.
Demasiado mucho especias.
Не слишком сладко. No es muy dulce.
Поменьше соли. Menos sal.
Не слишком крепкий. No es muy fuerte.
Это не проварено (не прожарено). No est? cocido (asado) bien.
Очень жесткое. Muy duro.
Это не совсем свежее. No es del todo fresco.
Это недостаточно чистое. Esto no es bastante limpio.

 

Оплата

 

Счет, пожалуйста. La cuenta, por favor.
Чек, пожалуйста. El cheque, por favor.
Можно попросить счет? ?Le puedo pedir la cuenta?
Могу я взять чек? ?Puedo tomar conmigo el cheque?
Я бы хотел рассчитаться сейчас. Me gustar?a ajustar las cuentas ahora mismo.
Сколько я Вам должен? ?Cu?nto le debo?
Сколько всего? ?Cu?nto en total?
Плата за обслуживание включена в счет? ?Est? inclu?do el pago por el servicio?
Мне кажется, в счете ошибка. Me parece hay un error de cuenta.
Я заплачу по счету. Voy a pagar por la cuenta.
Сегодня вечером я угощаю. Anoche ofresco una comida yo.
Запишите это на мой счет, пожалуйста. Anote esto en la cuenta m?a, por favor.
Я плачу за всех. Pago por todos.
Мы платим отдельно. Nosotros pagamos por separado.
Давайте заплатим поровну. Vamos a pagar en partes iguales.
Позвольте мне заплатить мою долю. Permite que page mi parte.
Сдачи не надо. Qu?dese con la vuelta.

Метки:

Страница 1 из 212